Nog meer...
Istanbul 2010 geopend met gedicht Istanbul’u dinliyorum
Maar liefst drieduizend genodigden woonden de opening bij. De ceremonie vond plaats in Haliç Congrescentrum. Naast president Abdullah Gül sprak ook premier Tayyip Erdoğan en hij meoreerde dichter Orhan Veli memoreerde. Veli leefde van 1914 tot 1950 en is ook nu nog steeds populair onder vele Turken. Van hem werd een gedicht over de stad aan de Bosporus voorgelezen door acteur Cüet Türel. Natuurlijk waren Adnan Dalkiran en Veronica Divendal van Stichting Kulsan ook aanwezig. Vanwege gedichtendag op 28 januari heeft Veronica, die al drie romans van Orhan Pamuk vertaalde, ook dit gedicht van Veli nu vertaald.
Ik luister naar Istanbul
Ik luister naar Istanbul, met mijn ogen dicht
Eerst waait er een licht briesje
De blaadjes aan de bomen
Wiegen zachtjes heen en weer
Ver, ver weg het niet ophoudende getinkel
Van de kannen van waterverkopers
Ik luister naar Istanbul, met mijn ogen dicht
Ik luister naar Istanbul, met mijn ogen dicht
In de hoogte scheren vogels voorbij
Zwermen vogels, gekrijs, gekrijt
In de visstaken spannen de netten zich aan
Vrouwenvoeten brengen het water in beroering
Ik luister naar Istanbul, met mijn ogen dicht
Ik luister naar Istanbul, met mijn ogen dicht
De immerkoele bazaar van de Kapalı Çarşı
De nimmer lege straten van Mahmutpasha
De moskeehoven vol duiven
Van de dokken komt het kloppen van de hamers
En met mijn lieve lentewind de geur van zweet
Ik luister naar Istanbul, met mijn ogen dicht
Ik luister naar Istanbul, met mijn ogen dicht
Een villa aan zee, met botenhuizen schemerdonker
En de dronken wasem van oude werelden
In het geruis van de wegstervende zuidwester
Luister ik naar Istanbul, met mijn ogen dicht
Ik luister naar Istanbul, met mijn ogen dicht
Een mooie vrouw komt langs over de stoep
Vloeken, vlarden van liedjes, geflirt
Er valt iets uit haar hand
Het moet een roos zijn
Ik luister naar Istanbul, met mijn ogen dicht
Ik luister naar Istanbul, met mijn ogen dicht
Een vogel fladdert verstrikt in je rokken
Je voorhoofd is warm, is het niet? Ik weet het
Je lippen zijn nat, is het niet? Ik weet het
Een witte maan wordt geboren, van achter de notenbomen
Ik begrijp het door het kloppen van je hart
Ik luister naar Istanbul
Vertaald uit het Turks © Veronica Divendal
Uitzicht op de Bosporus vanuit café op de Galatabrug
Foto: Elco Westervaarder




